| |
|
Dwar
il-Festival / About the Festival |
|
|
 |
|
|
Thur 10, Frid 11, Sat. 12 Sept, 2009 - 8.00pm |
PRESS |
TV |
Full Details HERE |
Verżjoni
bil-Malti |
|
|
|
St.
John's Cavalier, Birgu (near Couvre Porte)
organised by
Inizjamed
and
Literature Across Frontiers
with the support of
the
Malta Council for Culture and the Arts,
Fondation René Seydoux and
Institut Ramon Llull
|
|
|
|
|
 |
|
Birgu from St. John's
Cavalier |
Invited writers: Fatena
Alghorra (Gaza, Palestine),
Norbert Bugeja (Malta), Mohammed El Amraoui (France), Mimmo
Grasso (Italy), Daniel Jonas (Portugal), Daniel Massa
(Malta), Marta Pessarrodona (Catalonia, Spain) and Alex Vella Gera (Malta).
Guest musicians:
Renzo Spiteri (percussion) and
Jes
Psaila (guitar)
Alexandra Büchler is director of
Literature Across Frontiers.
The writers will
also be taking part in the
LAF
Malta Literary Translation Workshop 2009
Coordination: Adrian Grima,
Clare Azzopardi, Simone Inguanez, Maria Grech Ganado, Immanuel Mifsud
Design: Pierre Portelli
Special thanks to the Scouts in Birgu
|
|
|
|
Festival Programme - St. John's
Cavalier, Birgu, 8.00pm |
|
|
|
|
Thursday 10 Sept |
|
Alex Vella Gera (prose read by Marcelle Teuma)
Mimmo Grasso (poetry and music)
Mohammed el Amraoui (poetry and music)
Music: Renzo Spiteri (percussions) and Jes Psaila
(guitar)
|
|
Friday 11 Sept |
|
Fatena Alghorra (poetry)
Norbert Bugeja (poetry)
Daniel Jonas (poetry)
Music: Renzo Spiteri (percussions) and Jes Psaila
(guitar) |
|
Saturday
12 Sept |
|
Daniel
Massa (poetry) - accompanied by Jane Marshall
Marta Pessarrodona (poetry) - Includes interview by Alexandra Büchler
All writers from the other nights on stage to read one short piece
Music: Renzo Spiteri (percussions) and Jes Psaila
(guitar) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Malta Mediterranean Literature Festival in
Birgu
11-12 Sept 2009
|
 |
|
St. John's Cavalier in Birgu, across the
road from Couvre Porte, and 50m from
the Inquisitor's Palace |
This
year's fourth edition of the Malta Mediterranean Literature Festival will be
held on Thursday, Friday and Saturday, 10, 11 and 12th September, 2009, at
St. John's Cavalier in Birgu, across the road from Couvre Porte. The readings start at 8.00pm and entrance to all events is free.
The invited poets and short story
writers who have confirmed their participation are Fatena Alghorra (Gaza,
Palestine), Norbert Bugeja (Malta), Mohammed El Amraoui (France), Mimmo
Grasso (Italy), Daniel Jonas (Portugal), Daniel Massa (Malta), Marta
Pessarodona (Catalonia, Spain), and Alex Vella Gera (Malta).
The Festival,
which is being organized by Inizjamed and Literature Across
Frontiers with the support of the Malta Council for Culture and the Arts,
Fondation René Seydoux and Institut Ramon Llull, coincides with the one-week
Malta LAF Literary Translation
Workshop in which the writers' will translate each other's works.
This year's
festival will also feature performances by percussionist Renzo Spiteri and guitarist Jesmond Psaila.
The first edition of this festival was
held at St. James Cavalier in September 2006, and the second and third
editions were held at
Couvre Porte in
Birgu.
Literature Across Frontiers is a programme of
initiatives, part-financed by the Culture programme of the EU, that aims to
advance European cultural exchange in the field of literature and
translation through multilateral cooperation within a network of partner
organisations on activities encompassing research and analysis, publication,
translator training and skills development, joint participation in
international book fairs, literature festivals and other forums,
organisation of larger-scale projects, as well as conferences, seminars and
workshops.
For more information visit www.inizjamed.org. |
|
|
|
|
|
|
|
Literature Across Frontiers is a programme of initiatives aiming to
advance European cultural exchange in the field of literature and
translation through multilateral cooperation within a network of partner
organisations on activities encompassing research and analysis, publication,
translator training and skills development, joint participation in
international book fairs, literature festivals and other forums,
organisation of larger-scale projects, as well as conferences, seminars and
workshops. The programme aims to:
-
advance
intercultural dialogue through literature and translation within the EU
and with third countries, and in particular with EU neighbours in the
Mediterranean region;
-
improve
access to lesser-known literatures, particularly those written in less
widely-used languages of Europe and underrepresented in the international
arena;
-
encourage
greater diversity in international literary events and in the publishing
of literature for all age groups;
-
develop
innovative approaches to literary creation, promotion, support for
translation and training of literary translators working in less
widely-used languages;
-
act as a
catalyst for new multilateral contacts, collaborations and innovative
projects bringing literature into interaction with other art-forms and
exploring the social and political role of writing;
-
stimulate
debate on relevant policy and financing at national and European level;
-
create
opportunities for the exchange of ideas, transfer of skills and knowledge,
and sharing of experiences and resources amongst organisations and
institutions active in this field.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Participants |
|
|
|
|
Fatena
al Ghorra (Gaza,
1974) graduated in Arab Literature in
Gaza. She worked as a volunteer in women projects and after that she was a
presenter of various local radio programmes before becoming the culture
correspondent for the news agency Wafa. In 2001 she started to work for a
Palestinian satellite station. She is the author of two books of poetry,
There is still sea between us (Gaza, 2000) and A Very Seditious Woman
(Egypt, 2003).
Her works are also present in the
anthology Fifty years of Palestinian Poetry (Ramallah, 2004) and in
A World without a Sky.
Norbert
Bugeja writes about urban space as it is lived in Mediterranean cities
and towns. Metaphor is the brick and mortar of his poetry, a webwork of
images and scathing impressions. His poetry has been published in
international poetry journals and read at various poetry festivals. In 2005
he published his first collection of verse, Stay, Fairy Tale, Stay!
Memoirs of a City Cast Adrift (Midsea Books/Inizjamed, 2005). His new
collection Bliet (Cities) will be published shortly. Norbert
Bugeja was awarded his BA (Hons) and MA in English from the University of
Malta. As a Commonwealth Doctoral Scholar, he is currently concluding his
doctoral thesis and lecturing at the University of Warwick in the UK.
 Mohammed
El Amraoui (Morocco/France) -
Born in 1964, in Fez, Morocco, Mohammed El Amraoui has been living in Lyons
since 1989, where he participates in the Association-Edition Poésie
conferences. “Mohammed El Amraoui writes, speaks, and reads French. /
Mohammed El Amraoui writes, speaks, and reads Arab. / Mohammed El Amraoui
invents his own images, and syntactical and grammatical strategies. /
Mohammed El Amraoui avoids conventional words; he has created ‘a fire at the
tip of the tongue’ and discovered that the “sun is a bit weak’.” [B.
Bretonnière] He has been the editor of the literary journal Les Cahiers
de Poésie-rencontres since 2001, a journal that has also published
poetry by Oliver Friggieri and Adrian Grima.
http://www.francopolis.net/revues/elamraoui.htm
(Detail from photo by Michel Durigneux)

Mimmo Grasso
lives in Campi Flegrei (Naples),
Virgil's home places, where the land dances with the rhythm of daily
earthquakes. He has published several papers about literature and visual art
(giving them a cognitive setting) and some poetry's texts, even bilingual.
With Sebeto, a poem whose name evocates an ancient and underground Napoli's
river, he has pieced together the Neapolitan, as it was during the Federico
II era.
Since the off-set printed verses usually go to pulping , for years the
choise has been that of a limited printing edited by artistic publishing
houses with the aid of engravers and painters. The last outcome, Taranterra
(April 2009), about possession and dionysianism, opened the Culture's Week
of the National Archeological Museum. He has carried out passionate searches
about orality, that made him play the tamorra, because the first poets,
since the Homeric Rhapsodyans, were drums players too. Moreover he has
written, in the trobar clus manner, musical texts and re-enacted ancient
dances (like the pirrica) with the popular prosody starting by rituals still
performed during religious feasts. He has translated ancient and
contemporary authors. He's currently secretary of the Neapolitan Pataphysic
Institute, as " mnemonical labyrinths' engineer and engine driver".
Mimmo
Grasso vive nei Campi Flegrei (Napoli), luoghi di Virgilio, dove la terra
danza al ritmo di terremoti quotidiani. Ha pubblicato vari saggi di
letteratura e arti visive (con impostazione cognitivista) e alcuni libri di
poesia, talvolta in edizione bilingue. Col poema "Sebeto" (antico e
sotterraneo fiume di Napoli) ha ricostruito la lingua napoletana, nel segno
di Federico II. Poiché i versi stampati in off-set vanno al macero, ha
optato da anni per le edizioni a tiratura limitata curate da case di libri
d'artista e in tandem con incisori e pittori. Il suo ultimo testo,
"Taranterra" (aprile 2009), poema sulla possessione e il dionisismo, ha
inaugurato la "Settimana della cultura" del Museo Archeologico Nazionale.
Intensi i suoi studi sull'oralità, che lo hanno obbligato a suonare la
tammorra perché i primi poeti, a cominciare dai rapsodi omerici, erano anche
suonatori di tamburo. Ha scritto testi per canzoni, alla maniera del
trobar clus, e ha ricostruito danze storiche (la pirrica, p.es.)
utilizzando il "piede metrico" popolare e partendo da riti e culti ancora
praticati durante feste religiose. Ha tradotto molti autori sia antichi che
contemporanei. E' segretario dell'Istituto Patafisico Partenopeo con la
qualifica di "ingegnere e macchinista di labirinti mnemonici".
Daniel
Jonas (photo by Teresa Sá) (Porto 1973) is a poet and translator. He
holds an M.A. in theory of literature and is working on his doctoral thesis.
He has published four collections of poetry, the most recent being
Sonótono
(Cotovia, 2007) which was awarded the PEN prize
for Poetry.
He has translated some of the greatest
classics of world literature, including Waugh, Auden, Huysmans and
Pirandello. His translation of John Milton’s Paradise Lost was
published in 2006, and his new version of Shakespeare’s The Merchant of
Venice was staged by the Teatro Nacional de São João in Porto. He has
also written stage plays for the company Teatro Bruto. He lives in Porto.
Daniel
Massa holds BA and MA Degrees from the University of Malta and Ph.D.
(English) from Edinburgh University, Scotland. His tenure at the University
of Malta included appointments as Head of Department of English and Dean of
the Faculty of Arts. In 1982-3, he was Maître des Conferences at the
National University of the Ivory Coast. In 1984-5 he was Scholar in
Residence at Michigan State University. Returning to Malta, he became the
first Director of the Communication Programme and the Centre for Distance
Learning as well as Coordinator of the American Studies Programme. He is
Consultant Editor of Encyclopaedia of Commonwealth Literature
(Routledge); World Literature in English WLWE (University of Toronto
Press); The Commonwealth Novel in English (University of Texas at
Arlington); Journal in Mediterranean Studies (University of Malta);
He was on the Adjudicating Panel of The Commonwealth Poetry Prize (1985),
and Chairman, Commonwealth Writers’ Prize (2005). Prof. Daniel Massa is a
leading Maltese poet who has published poetry collections in both English
and Maltese. His poems, many of which appeared in various anthologies, are
published in Xibkatuliss.
Marta
Pessarrodona (1941) is a Catalan poet, translator and literary
critic. Among her first books of poetry was September 30, (1969),
followed by many more, including Berlin Suite (1985), Homage to
Walter Benjamin (1988), Love in Barcelona (1998) and the English
translation Confessions (1998). Her collected poems were published in
1984 and 2007. She has written on the Bloomsbury group and translated
authors such as Forster, Woolf, Lessing, Sontag, Duras and de Beauvoir. Her
publications also include a biography of Mercé Redoreda and biographical
portraits of outstanding Catalan women authors, such as Maria Aurèlia
Capmany and Montserrat Roig. Her forthcoming books to appear before the
end of 2009 are France 1939: the first Catalan artistic and
intellectual exile, and a collection of poems entitled Animals and
Plants.
Born
in Malta in 1973, Alex Vella Gera is particularly sensitive to the
linguistic schizophrenia prevalent on the island, due to his upbringing
speaking English and relatively late embracing of Maltese as a viable
literary vehicle. Following University, a series of dead end jobs and a five
year stint in Prague playing the bohemian, he now lives in Brussels earning
a living translating into Maltese for the European Union. He is married and
has a son. His interests are not limited to writing, and include film making
and music, while his dream is to write a number of books currently
germinating in his head and keeping him awake at night, and then quit. A
number of his novellas have been published this year in two books: Lil
Hinn Mill-Jien and Żewġ.
Alexandra
Büchler
(UK/Czech Republic)
was born in Prague and was educated there, in Thessaloniki and Melbourne,
Australia. She has lived in Great Britain since 1989. She is the founding
director of Literature Across Frontiers, a European programme of literary
exchange based in the UK, member of the board of Culture Action Europe
(formerly European Forum for Arts and Heritage) and of the Translators’
Association UK.
She is editorial director of Transcript the European Internet
Review of Books and Writing, and editor of the international series of
contemporary poetry anthologies New Voices from Europe and Beyond
at Arc Publications. A translator of fiction, poetry, theatre plays and
texts on modern art and architecture from English, Czech and Greek, she
has translated over twenty-five works, including books by authors such as
J. M. Coetzee, David Malouf, Jean Rhys, Janice Galloway and Rhea Galanaki
into Czech. She has also edited and part-translated a number of
anthologies, including This Side of
Reality: Modern Czech Writing (1996),
Allskin and Other Tales by Contemporary
Czech Women (1998). Her most recent publications are
A Fine Line: New Poetry from Central and
Eastern Europe, Arc (2004) and
Six Czech Poets, Arc (2007).
|
|
|
|
|
Guest Musicians |
|
|
|
|
|
|
|
Jes
Psaila studied classical guitar for two years as a child. He
turned to electric guitar playing at age 15 with a band called Avatar
playing 70’s progressive rock which performed a mix of instrumental music
and mainstream pop/rock songs.
Over the years he has established himself as a leading guitarist and has
been involved in various projects ranging from folk to jazz fusion ensembles
and also music for theatre productions.
He now enjoys playing both acoustic and electric guitar and hopes to record
some original material in the near future.
|
|
|
|
Renzo
Spiteri is a versatile percussionist and creative artiste
whose name has become synonymous with innovation and performances of
outstanding artistic calibre. From Greenwich Village (New York City) to the
Sahara Desert, from the National Concert Hall (Dublin) to Beijing (China),
his concert schedules have taken him on a beautiful musical journey across
the globe, collaborating with world-class musicians and using the universal
language of music to bring different cultures together.
In 2008 he was appointed National Ambassador for the European Union's
campaign European Year for Intercultural Dialogue 2008. Renzo is an
internationally endorsed artiste for Toca Percussion, Paiste Cymbals and
Gibraltar Hardware, and is supported by Olimpus Music (Malta).
www.renzospiteri.com
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PRESS
RELEASE
Top Writers and Musicians to perform in
Birgu
Top
writers and musicians from seven countries, including Maltese poet Daniel
Massa and Catalan poet, translator and literary critic Marta Pessarrodona,
will be performing in this year’s fourth edition of the Malta Mediterranean
Literature Festival on Thursday 10, Friday 11 and Saturday 12th September,
2009, at St. John's Cavalier in Birgu. The readings start at 8.00pm and
entrance to all events is free. The festival features performances by Renzo
Spiteri on percussions and Jes Psaila on guitar who will also be
accompanying some of the writers.
Readings will be mainly in Maltese and English, but also in the native
languages of the various writers. Apart from Daniel Massa and Marta
Pessarrodona, the invited poets, short story writers and translators are
Fatena Alghorra (Gaza, Palestine), Alexandra Büchler (Czech Republic/UK),
Norbert Bugeja (Malta), Mohammed El Amraoui (France), Mimmo Grasso (Italy),
Daniel Jonas (Portugal), and Alex Vella Gera (Malta).
The splendid St. John's Cavalier, whose terrace will host the festival for
the first time this year, is located across the road from Couvre Porte, a
short distance from the Inquisitor's Palace, and is the headquarters of the
scouts in Birgu. On the three nights, there will be a bar selling fair trade
and traditional food and drinks from different parts of the world, and a
book stand selling books by Maltese and foreign writers.
The Festival, which is being organized by Inizjamed and Literature Across
Frontiers with the support of the Malta Council for Culture and the Arts,
Fondation René Seydoux, Institut Ramon Llull, and the Culture programme of
the EU, follows the fourth annual Malta LAF Literary Translation Workshop,
during which the participating writers will translate each other's works.
Previous workshops have hosted writers from Algeria, Croatia, Finland,
Greece, Iceland, Latvia, Slovenia, and Turkey, who translated their Maltese
colleagues’ writing into their languages and whose work was in turn
translated into Maltese.
The first evening of the Festival on Thursday, September 10, starts with the
most recent work of Maltese novelist Alex Vella Gera. The writer will
introduce his work which will then be read by actress Marcelle Teuma. The
second writer, Neapolitan poet Mimmo Grasso, who also plays the friction
drum and other traditional instruments, will be accompanied by the Maltese
musicians, as will the French poet of Moroccan origin Mohammed el Amraoui,
who writes in French and Arabic and has collaborated with leading French
jazz musicians.
The
reading on Friday September 11 starts with the Palestinian poet and
journalist from Gaza, Fatena Alghorra. In 2007 Ms. Alghorra was invited to
the Festival in Malta but was refused permission to leave Gaza by the
Israeli occupation forces, despite the fact that the Maltese government had
issued a visa for her to enter the European Union. She will be followed by
the young Maltese poet, Norbert Bugeja, one of the key figures in new
Maltese poetry, whose much-awaited collection Bliet will be on sale in the
coming weeks. Bugeja will be followed by the Portuguese poet, translator and
playwright Daniel Jonas, winner of the PEN prize for Poetry with his book
Sonótono. Renzo Spiteri and Jes Psaila will also perform on Friday.
The readings on Saturday, September 12 start with Daniel Massa, one of
Malta’s leading post-Independence poets, who will be accompanied by actress
Jane Marshall. His poems in Maltese, many of which have appeared in various
anthologies, are published in Xibkatuliss. Prof. Daniel Massa has studied,
taught and read his poetry in various parts of the world, from the US to the
Ivory Coast. He chaired the Adjudicating Panel of the Commonwealth Writers’
Prize for 2005 and has contributed to a number of international
publications.
The
second reading on Saturday will be by the distinguished Catalan poet,
translator and literary critic Marta Pessarrodona. A leading poet in her own
right, she has written on the Bloomsbury group and translated authors such
as E. M. Forster, Virginia Woolf, Doris Lessing, Susan Sontag, Marguerite
Duras and Simone de Beauvoir. Her forthcoming books to appear before the end
of 2009 are France 1939: the first Catalan artistic and intellectual
exile, and a collection of poems entitled Animals and Plants.
Marta Pessarrodona will then be interviewed by professional translator and
expert on contemporary European literature, Alexandra Büchler,
The Saturday night will end with short readings by the writers who read on
the first two nights and music by Renzo Spiteri and Jes Psaila.
More information about the Malta Mediterranean Literature Festival,
Inizjamed and Literature Across Frontiers is available at www.inizjamed.org.
Adrian Grima
Coordinator, Inizjamed
|
|
|
|
|
|
10-12 ta' Sett,
Terrazzin
tal-Kavallier ta' San Ġwann, il-Birgu (ħdejn Couvre Porte),
8.00pm
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Programm tal-Festival |
|
|
|
|
Il-Ħamis,
10 ta' Settembru
|
|
Alex Vella Gera (proża li tinqara minn Marcelle Teuma)
Mimmo Grasso (poeżija u mużika)
Mohammed el Amraoui (poeżija u mużika)
Mużika: Renzo Spiteri (perkussjoni) u Jesmond Psaila
(kitarra)
|
|
Il-Ġimgħa,
11 ta' Settembru |
|
Fatena Alghorra (poeżija)
Norbert Bugeja (poeżija)
Daniel Jonas (poeżija)
Mużika: Renzo Spiteri (perkussjoni) u Jesmond Psaila
(kitarra) |
|
Is-Sibt,
12 ta' Settembru |
|
Daniel
Massa (poeżija) - flimkien ma' Jane Marshall
Marta Pessarrodona (poeżija) u intervista minn Alexandra Büchler
Il-kittieba l-oħra tal-Festival jaqraw xogħol wieħed qasir
Mużika: Renzo Spiteri (perkussjoni) u Jesmond Psaila
(kitarra) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fatina
Mohammed Diab Al-Ghorra, poetessa Palestinjana
mwielda fil-belt ta’ Gaża u bħalissa toqgħod il-Kajr, l-Eġittu.Membru
tal-Assoċjazzjoni tal-Kittieba Palestinjani mill-1998.
Premjijiet:
-
L-Ewwel premju tal-poeżija organizzat mill-Ministeru
tal-Kultura u ż-Żgħażagħ fil-Medda ta’ Gaża fl-1997
-
It-Tielet premju tal-poeżija fid-Disa’ festival
taż-Żgħażagħ Għarab fl-Lixandra fl 1998
-
It-Tielet premju tal-poeżija fil-festival tal-Kreattività
Femminili fil-Palestina organizzat mill-Ministeru tal-Kultura fl-1999
Partiċipazzjonijiet:
-
Il-Fiera Internazzjonali
tal-Ktieb fil-Kajr fil-2002, 2003, 2004 u l-2004
-
L-ewwel forum tal-poeżija
proża fil-Kajr fl-2009
-
Diversi
serati tal-poeżija fil-Palestina, l-Eġittu, u l-Ġordan
-
Diversi nominazzjonijiet
biex tirrappreżenta l-Palestina bil-poeżija f’diversi avvenimenti
kulturali f’għadd ta’ pajjiżi Għarab u barranin
-
Xogħlijiet minn tagħha ġew
tradotti għall-Ingliż, il-Franċiż, l-Ispanjol, it-Taljan u l-Malti
-
Il-ġabra tagħha
Ħliefi ġiet tradotta għall-Ispanjol minn
El Gavierro Ediciones
Pubblikazzjonijiet
-
Ġabra ta’ poeżija Għad Hemm Baħar Bejnietna.
Dar il-Miqdad. Gaża 2000.
-
Ġabra ta’ poeżija Mara Mqarba Ħafna.
Iċ-Ċentru taċ-Ċiviltà Għarbija għall-Istudji u l-Pubblikazzjoni. Il-Kajr,
2003
-
Ġabra ta’ poeżija Ħliefi. L-Istamperija ta’
Abu Gox, Ramallah 2009
Norbert
Bugeja jħobb jikteb dwar l-ispazju urban kif
jingħex fi bliet u rħula madwar il-Mediterran. Il-poeżija tiegħu mibnija fuq
is-saħħa tal-metafora u tinħoloq permezz ta' sensiela ta' xbihat u
impressjonijiet. Diversi xogħlijiet tiegħu dehru f'għadd ta' ġurnali
tal-poeżija u nqraw f'għadd ta' festivals. Fl-2005 dehret il-ġabra ta'
poeżiji tiegħu Stay, Fairy Tale, Stay! Memoirs of a City Cast Adrift
(Midsea Books/Inizjamed, 2005). Il-ġabra tiegħu Bliet mistennija li
toħroġ dalwaqt. Norbert Bugeja kiseb BA (Hons) u MA fl-Ingliż
mill-Università ta' Malta. Bħalissa qiegħed jikkonkludi teżi dottorali u
jgħallem fl-Università ta' Warwick fl-Ingilterra bħala Commonwealth Doctoral
Scholar.
Mohammed
El Amraoui (Il-Marokk/Franza), twieled fl-1964 ġewwa Fez, il-Marokk. Ilu
jgħix Lyon mill-1989. Hemmhekk jieħu sehem fil-konferenzi
Association-Edition Poésie (Assoċjazzjoni-Edizzjoni Poeżija). ''Mohammed
El Amraoui joħloq l-immaġni tiegħu, kif ukoll strateġiji sintattiċi u
grammatikali. Huwa jevita l-kliem konvenzjonali; ħoloq 'a fire at the tip
of the tongue' (nirien f’tarf l-ilsien) u skopra li the ‘sun
is a bit weak’ (ix-xemx hija ftit dgħajfa)’’ [B/Bretonniere]. Mill-2001
huwa l-editur tal-ġurnal letterarju Les Cahiers de Poésie-rencontres
(Il-Kotba tal-Poeżiji-laqgħat), ġurnal li fih ġew ippubblikati poeżiji ta’
Oliver Friġġieri u Adrian Grima ukoll.
Mimmo
Grasso jgħix f'Campi Flegrei (Napli), fl-imkejjen ta’ Virġilju, fejn
l-art tiżfen mar-ritmu tat-terremoti kwotidjani. Huwa ppubblika bosta saġġi
tal-letteratura u arti viżiva (mill-aspett konjittiv) kif ukoll xi kotba
tal-poeżija, xi drabi b’edizzjoni bilingwa. Bil-poeżija ‘Sebeto’ (xmara
antika taħt l-art f’Napli) għamel rikostruzzjoni tal-lingwa Naplitana,
bħalma għamel Federiku II. Ladarba l-versi stampati bl-off-set ma
tantx għadhom jintużaw, għażel li jmur għal edizzjonijiet limitati ta’ djar
editorjali tas-sengħa flimkien ma’ inċiżuri u pitturi. L-aħħar xogħol
tiegħu, ‘Taranterra’ (April 2009), poeżija dwar il-possessjoni u
d-dijonisiżmu, inawgura la ‘Settimana della cultura’ (Il-Ġimgħa
tal-Kultura) tal-Museo Archeologico Nazionale. L-istudji fuq
l-oralità tiegħu huma intensi u ġiegħluh idoqq it-tamorra (strument
mużikali mill-familja tat-tambur) minħabba li l-ewwel poeti, ibda
mir-rapsodiji ta’ Omeru, kienu jdoqqu t-tambur ukoll. Kiteb il-kliem għal
kanzunetti, bl-istil tat-trobar clus (forma magħluqa ta’
kant/kompożizzjoni), u reġa’ ta l-ħajja lil żifniet storiċi (bħall-pirrica
fost l-oħrajn) bl-użu tal-‘piede metrico’ (tip ta’ unità metrika)
popolari u billi jitlaq minn riti u kulti li għadhom preżenti fil-festi
reliġjużi. Ittraduċa ħafna awturi kemm antiki kif ukoll kontemporanji. Huwa
segretarju tal-Istituto Patafisico Partenopeo bil-kwalifika ta’ ‘ingegnere
e macchinista di labirinti mnemonici’ (enġinier u makkinista
tal-labirinti mnemoniċi).
Daniel
Massa kiseb B.A. u M.A.
mill-Università ta’ Malta u Ph.D. fl-Ingliż mill-Università ta’ Edimburgu.
Fl-Università ta’ Malti kien ukoll Kap tad-Dipartiment tal-Ingliż u dean
tal-Fakoltà tal-Arti. Fis-snin 1982-3 kien Maître des Conferences
fl-Università Nazzjonali tal-Kosta tal-Avorju, u fis-snin 1984-5 kien
Scholar in Residence fl-Università ta’ Michigan. Wara li rritorna Malta,
inħatar l-ewwel Direttur tal-Programm ta’ Kommunikazzjoni u tas-Centre for
Distance Learning, kif ukoll Koordinatur tal-Programm ta’ Studji Amerikani.
Huwa l-Editur Konsultattiv tal-Encyclopaedia of Commonwealth Literature
(Routledge); World Literature in English WLWE (University of Toronto
Press); The Commonwealth Novel in English (University of Texas at
Arlington); u l-Journal of Mediterranean Studies (University of Malta).
Fl-1985 kien fil-Ġurija tal-Commonwealth Poetry Prize, u fl-2005 kien
President tal-Ġurija tal-Commonwealth Writers’ Prize. Il-Prof. Daniel Massa
huwa wieħed mill-poeti Maltin ewlenin, u ppubblika ġabriet ta’ poeżiji
bl-Ingliż kif ukoll bil-Malti, f’għadd ta’ antoloġiji u fil-ktieb
Xibkatuliss.
Imwieled
Malta fl-1973, Alex Vella Gera huwa partikolarment sensittiv
għall-iskiżofrenija lingwistika prevalenti fil-pajjiż. Dan għaliex trabba
jitkellem bl-Ingliż u għaraf tard ħafna f’ħajtu li l-Malti wkoll jista’
joffri possibilitajiet letterarji mill-aqwa. Wara li spiċċa l-Università, u
ħadem bosta xogħlijiet li ftit li xejn interessawh, u wara li qatta’ ħames
snin Praga jdur u jagħqad, issa jgħix Brussell fejn jaqla’ x’jiekol bħala
traduttur għall-Unjoni Ewropea. Huwa miżżewweġ u għandu tifel. Jinteressa
ruħu mhux biss fil-kitba, iżda wkoll fiċ-ċinema u l-mużika. Il-ħolma tiegħu
hija li jikteb u jippubblika xi kotba li bħalissa qed iżommuh imqajjem
bil-lejl, u mbagħad jirtira. Dis-sena ppubblika numru ta’ novelli f’żewġ
ġabriet: “Lil Hinn Mill-Jien” u “Żewġ”.
Alexandra
Büchler (Ir-Renju
Unit/ir-Repubblika Ċeka) twieldet Praga u ħadet l-edukazzjoni tagħha fi
Praga stess, f’Tessaloniki u f’Melborn (l-Awstralja). Ilha tgħix fir-Renju
Unit mill-1989. Hija d-direttriċi fundatriċi ta’ Literature Across Frontiers
(LAF) – programm Ewropew ta’ skambju letterarju, ibbażat fir-Renju Unit, u
msieħeb fil-Culture Action Europe (li kien jismu European Forum for Arts and
Heritage). Hija membru tat-Translators’ Association tar-Renju Unit.
Direttriċi editorjali ta’ Transcript,
ir-rivista Ewropea fuq l-internet dwar il-kotba u l-kitba. Editriċi
tas-sensiela internazzjonali ta’ antoloġiji tal-poeżija kontemporanja New
Voices from Europe and Beyond mal-Arc Publications. Traduttriċi ta’ proża
fittizja, poeżija, drammi teatrali u testi fuq l-arti u l-arkitettura
moderni mill-Ingliż, iċ-Ċek u l-Grieg. Qalbet għaċ-Ċek ’il fuq minn ħamsa u
għoxrin xogħol, fosthom: kotba ta’ awturi bħal ma huma J. M. Coetzee, David
Malouf, Jean Rhys, Janice Galloway u Rhea Galanaki. Editjat u ttraduċiet
parzjalment, ukoll, għadd ta’ antoloġiji, fosthom: This Side of Reality:
Modern Czech Writing (1996), Allskin and Other Tales by Contemporary Czech
Women (1998). L-aktar pubblikazzjonijiet riċenti tagħha huma A Fine Line:
New Poetry from Central and Eastern Europe, Arc (2004) u Six Czech Poets,
Arc (2007).
|
|
|
|
|
|
|
|
Kittieba u
Muziċisti mill-aqwa fil-Birgu

Il-poeta Malti Daniel Massa u
l-poetessa u traduttriċi Katalana Marta Pessarrodona se jkunu fost
il-kittieba mistiedna fil-Festival Mediterranju tal-Letteratura ta’ Malta li
se jsir fil-Kavallier ta’ San Ġwann, il-Birgu, ħdejn Couvre Porte, nhar
il-Ħamis 10, il-Ġimgħa 11 u s-Sibt 12 ta’ Settembru, 2009, fit-8.00pm.
Se jieħdu sehem ukoll
il-poetessa u ġurnalista Fatena Alghorra minn Gaża fil-Palestina, il-poeta
Norbert Bugeja u r-rumanzier Alex Vella Gera, il-poeti Mohammed El Amraoui
minn Franza, Mimmo Grasso minn Napli, l-Italja, u
Daniel Jonas
mill-Portugall, u l-mużiċisti Renzo Spiteri (perkussjoni) u Jes Psaila
(kitarra). Il-qari jkun l-aktar bil-Malti u bl-Ingliż, iżda jintużaw ukoll
il-lingwi tal-kittieba differenti.
Id-dħul għat-tliet lejliet huwa
b’xejn. F’kull lejla se jkun hemm bar li jbigħ xorb u ikel, fost l-oħrajn
tal-kummerċ ġust, minn bnadi differenti tad-dinja. Se jkun hemm ukoll bejgħ
ta’ pubblikazzjonijiet ta’ kittieba Maltin u barranin. Il-Kavallier ta’ San
Ġwann fil-Birgu jintuża mill-Iscouts u jinsab fit-triq tal-Palazz
tal-Inkwiżitur.
Fil-lejla tal-Ħamis 10 ta’
Settembru, Alex Vella
Gera se jintroduċi
r-rumanz il-ġdid tiegħu li parti minnu se jinqara mill-attriċi Marcelle
Teuma. Warajh se jaqra l-poeta minn Napli, Mimmo Grasso, li jdoqq it-tanbur
Naplitan u strumenti oħrajn. Bħal Grasso, it-tielet awtur li se jaqra
l-Ħamis, il-poeta Franċiż ta’ nisel Marokkin Mohammed el Amraoui, li jikteb
bil-Franċiż u bil-Għarbi u li ħadem ma’ bosta mużiċisti jazz, se jkun
akkumpanjat minn żewġ mużiċisti Maltin magħrufin, il-perkussjonista Renzo
Spiteri u l-kitarrista Jes Psaila.
Fit-tieni
lejla tal-Festival, il-Ġimgħa 11 ta’ Settembru, se taqra l-ewwel il-poetessa
u ġurnalista Palestinjana minn Gaża Fatena Alghorra. Fl-2007 l-organizzaturi
kienu stednuha biex taqra fil-Festival iżda l-armata Iżraeljana li tokkupa
l-Palestina ma kinitx ħalliet lil Alghorra toħroġ minn Gaża, minkejja li
kellha viża mill-Gvern Malti. Warajha se jaqra l-poeta Norbert Bugeja,
wieħed mill-esponenti ewlenin tal-poeżija Maltija l-ġdida li fil-ġimgħat li
ġejjin għandu jippubblika l-ġabra tiegħu Bliet. Din it-tieni lejla
tagħlaq bil-qari
tal-poeta,
traduttur u drammaturgu Portugiż,
Daniel Jonas, rebbieħ
tal-Premju tal-Poeżija
tal-PEN bil-ktieb tiegħu
Sonótono. Matul il-lejla se
jieħdu sehem ukoll il-mużiċisti Renzo Spiteri u Jes Psaila.
Il-lejla
tas-Sibt tibda bil-qari ta’ Daniel Massa, wieħed mill-poeti ewlenin fost
il-ġenerazzjoni ta’ wara l-Indipendenza. Massa, li se jkun akkumpanjat
mill-attriċi Jane Marshall, studja, għallem u qara l-kitbiet tiegħu madwar
id-dinja, mill-Istati Uniti tal-Amerka sal-Kosta tal-Avorju, u fl-2005 kien
chairman
tal-Premju tal-Kittieba tal-Commonwealth.
Warajh se taqra l-kittieba Katalana Marta Pessarrodona, magħrufa kemm bħala
poetessa u traduttriċi ewlenija kif ukoll bħala kritika letterarja. Qalbet
għall-Katalan u l-Ispanjol xogħlijet ta’ E. M. Forster, Virginia Woolf,
Doris Lessing, Susan Sontag, Simone de Beauvoir u oħrajn. Fl-2009
għandhom joħorġu żewġ
kotba tagħha dwar l-ewwel eżilju artistiku u intellettwali Katalan fi Franza
tal-1939 u
ġabra ta’ poeżiji.
Għall-ewwel darba
f’dan il-festival, li daħal fir-raba’ sena tiegħu, Alexandra Büchler,
traduttriċi magħrufa u organizzatriċi ewlenija ta’ avvenimenti letterarji
internazzjonali, se tintervista lil Marta Pessarrodona dwar il-letteratura,
it-traduzzjoni u s-sehem tal-istat fil-promozzjoni tal-kultura. Il-lejla
tas-Sibt tagħlaq b’intervent qasir mill-kittieba kollha tal-Festival u daqq
minn Renzo Spiteri u Jes Psaila.
Din ir-raba’ edizzjoni
tal-Malta Mediterranean Literature Festival se tittella’ minn Inizjamed u
Literature Across Frontiers bil-għajnuna tal-Kunsill Malti għall-Kultura u
l-Arti, il-Fondation René Seydoux, l-Institut Ramon Llull, u l-programm
Kultura tal-Unjoni Ewropea. Fil-ġimgħa tal-Festival isir ukoll
il-Laboratorju Residenzjali tat-Traduzzjoni Letterarja ta’ Malta li fih
il-kittieba jittraduċu x-xogħol ta’ xulxin. Hemm aktar tagħrif fuq
www.inizjamed.org.
Adrian Grima
Koordinatur,
Inizjamed
|
|
|
|
|
|
|
|
The Malta Mediterranean Literature Festival
in the Press |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|